Mehran Barati, exiled Iranian opposition leader made this very personal comment about the 1986 Tschernobyl accident, and how it was anticipated in Tehran. Mr. Barati, a political analyst who lives and works in Germany, left Iran in 1960 after getting into conflict with the Shah regime which took over power after the coup d’etat against the Mossadegh gouvernment.
The statement below about the radiation-hysteria after the 1986 nuclear disaster in Ukraine, which also caused great nervousness in Iran shows that he has a very rational view on a subject that others comment with irrationalism.
Mehran Barati also happend to be father-in-law to the former German minister for external affairs, Joshka Fischer: 2005 Fischer married Mehran Baratis daughter Minu. Barati is a couple of years older than Fischer, but his political ideas and comments seem to be much fresher and original than those of his son-in-law.
This is a perfect evidence that a creative, inspiring mentality is not necessarily associated with younger age. It has to do with experience, education and personality. And here, Barati is apparently superior to the former gouvernment clerk Fischer.
Hello Michael,
My mom always told me that because me and my brother were raised simultaneously in three languages (that is Persian, Swedish and French), both of us had to split our vocal energy in three channels, whereas my Swedish pre-school mates where always slightly advanced in their single Swedish mother tongue. When we grew older, we simply considered our tri-linguistic capability as keys to open a door to some additional spheres of kids excitement. In addition to the talking and playing with the other kids in prep-school, we could also sing with our parents french children songs and listen to old-persian fairy-tales when we visited Grandma in Tehran. Throughout the years, however, this advantages lost their importance more and more: now one can read almost everything in translations, and my music taste has also changed from french childrens songs more to contemporary music. And if I listen to Persian music, it is more for the rhytm and the melodies that I like, rather than for the lyrics. Sometimes I was always wondering if the three languages we grew up with could have really any long-term benefit for me, in particular now when English seems to be the dominating tool for worldwide communication.
It was always suggested, however that people who grew up in a multilingual environment (like in bi-national families) perform better in various neurological tests, independent on which languages. It was not clear, however, to what degree other social factors such as higher educational level in such families or their intention to provide these kids with additional skills and training might have biased such a finding. In a recent paper by Krizman and co-workers from Northwestern University, Evanston IL, published in PNAS it could be shown, that bilinguals had a specifically increased ability to differentiate between simultaneously sounding auditory objects. The perception of an auditory source is considered a key element in the ability to learn in a concentrated manner. It considerably increases the tolerance of a person against disturbances from external sources while concentrating on a subject. Their study also showed that the neural enhancements observed in multitalker babble intersect with bilinguals’ known advantages in cognitive control and are similar to advantages seen in musicians.
The continuously manipulating sounds across two languages leads to an expertise in how sound is encoded in the bilingual brain. In both groups of auditory experts (i.e., musicians and bilinguals), enhanced experience with sound results in an auditory system that is highly efficient, flexible and focused in its automatic sound processing, especially in challenging or novel listening conditions. Thus, converging evidence from both musicians and bilinguals points to subcortical plasticity as providing a biological basis for advantages in real-world experiences with sound.
Didn’t you came up last year with this theory that the sounds and music the unborn child hears in the mothers womb can have a profund effect onto his mental development ? So if we all hear music from iPod or MP3 player any more, should not at least the pregnant woman expose themself and their unborn baby to some real good sound, like going to a concert or a music club ?
Well, I guess this all depends on the mothers taste (which than coins the taste of its kids).
Take good Care
/ghazal
Hello Michael, didn’t you always tried to convince me that alcoholic drinks (at least in small quantities) are an integral part of civilisation and culture, and that I should not be so reluctant in sipping at least on your glas, when you ordered one of these various types of drinks and cocktails ? I think I was not ready then, and honestly I am still the one driving everybody home after a party, since I always stay dry.
But this has little to do with a fundamental refusal of alcoholic drinks, it is simply a personal dislike of its taste, and the observation that alcohol abuse here in Sweden is a major social and health issue. But I am very much aware that wine and spirits were always part of human civilisation and part of the culture heritage. This came to my mind yesterday, when we visit a family of friends of my parents. They served a very delicious, traditional iranian drink called “Doogh”. I liked its taste a lot, and when I asked the lady of the house how it is made, she took me to her kitchen and showed this very simple recipe. She took some ice cubes, lime juice, peppermint-leafes, a large portion of joghurt, mixed it all well up and filled it up with gased mineral water (look here, I made a photo of a glass Doogh for you).
Take Care
/ghazal
——————————————————————–
Oh Ghazal, my Dear, you are really full of phantasy. And its nice to read that even though you refused to drink the Mijito while you have been here in Munich, obviously you liked its colours and remembered the recipe. The one you have in your memories, is it like this one ?:
I hope that one day we will have the chance to try your Doogh and my Mojito. I think the two variants of summer drinks go together very well.
Take Care, Michael
———————————————————————–
Hi Michael, for your interest, here is a recipe for Iranian Doogh as given on this website
Ingredients (4 glasses)
1 cup Yogurt
3 cups sparkling Water
Dried or fresh mint
Ice cubes
Dear Ghazal,
Yesterday night the french-german TV channel Arte broadcasted this amazing two-series documentary about the magnificance of Irans Nature. And by chance (or perhaps not really by chance but due to a telepathic link of two like-minded souls), both Omid and myself were watching it. When we met in the morning at coffee break, we were both still out-of-breeze about the beautiful pictures, so we decided that we will travel Omids home-country next summer. In fact he already invited me several times, but I always had some issues regarding the current political tensions between the Regime in Tehran and the West. But now Omid convinced me that he will teach me how to get around all hussles there.
So we made firm plans for 2013 to restart the Grand Game again.
Whats about you, Ghazal, would you consider accompanying us ? It would be so much nicer, and of course we both would take care of you.
To give you some taste of what will expect you if you come with us to visit the land of your ancestors, have a look at the Arte TV series (you can change the language to german in the tiny menue on the bottom, if you prefer):
The second serie goes to the north and north-west of Iran, visiting the reservation-area Golestan, Elburs Mountains and the Caspian Sea. It also shows peoples visiting Hafiz’ tomb in Shiraz and reading his poems with great passion. Rare wild creatures such as Brown-Bear, the beautiful Ghazel, Leopard and Caucasian Deer. The animal photographs of the Serie were shot by Benny Rebel, a gifted expert of animal behaviour and the aesthetics of life.
(You can also watch the two documentaries full-screen size by pressing the tiny rectangular button below the videos.)
Ivo, when we rescued you in the 2006 hot summer from a waste bin in the Bulgarian mountains, who could ever think that you will once appear in a music video for Jefferson Airplanes “White Rabbit”. (The music might sound a bit weird, I tried to slightly raise the key and increased the pace, hoping that this way it might got unnoticed by Youtube DRM filter).
No, the headline of this post does not mis-calculate the days of the year 1979. In my eyes, the hostage crisis in Tehran started on March 31st 1979, and not in November of the same year. Sure, Wikipedia and history textbooks will consider the occupation of the US embassy as THE Tehran hostage crisis, and this event indeed took place at the end of the year. This “performance” of angry students, however, only temporarily caused a freeze in the US-Iranian relationship and did not caused any direct victims.
In my eyes, the real hostage crisis happend already 7 month earlier, at the 31st of March. This was the day when the islamist regime took over power, after the Shah of Iran, Reza Pahlavi and his entire family fled the country. The majority of the Iranian people, however had no chance of turning away from their home country, and these people are the real hostages since 33 years. Although there might have been a real majority being in unease with the authoritarian monarchist power of the Shah, the real tragedy for them started when the so-called Iranian Revolution established a cruel, in-human regime that refuses people their basic rights of freely expressing their opinion, chossing their life-style, clothing or religion. Hundred thousands of Iranian people were branded as enemy of Islam by the regime and cowardly killed by police and basidj thugs.
The tragedy of many political activists of Iran, who in the 70s for honest reasons were engaged in the fight against the political unfreedom under the Shah, but suddenly found themself in a system of uncomparable opression and hypocracy is exemplified by the story of Maryam Farman Farmaian, nicknamed the Red Princess. When Princess Maryam was 10 years old she continued to learn at the first Tehran school for girls, where her sense for social rights and equal opportunities and human progress developed. She received a liberal education for the Persian women of her time, and attended university later in life while living in exile. She was a linguist, fluent in Persian, Arabic, French, Russian, German, and English. An independent thinker, she appreciated communist theory.
She chose to become a member of the Tudeh party, because this political organisation was the only party willing to accept her as a woman and give her a chance to become active in the women’s rights movement. Maryams enthusiams for political changes and a new society with equal rights for everybody was so strong that she decided to abandon her aristocratic name and adopted the surname Firouz in her political struggles; her grandfather’s name. She became known as Maryam Firouz in the political arena. She retained her legal name as Maryam Farman Farmaian with pride.
Read the full story here Princess Maryam
While Israel prime minister Netanjahu warns the Iranian regime of a military strike against their nuclear facilities, Trita Parsi, head of the National Iranian American Council (NIAC) explains the background motivation of the mullahs attitude to gain full access to nuclear technology. But his interview with the US late night comedy “Daily Show” appears more as a promotional event for his book, than the thoughtful explanation of one of the most dangerous geopolitical constellations of our times.